優しい夜
英語版ハリー・ポッター第6巻を読むぞ
2008-04-26-Sat  CATEGORY: 英語
先日、電子辞書を買い、それで英語の勉強の為に、洋書を探していたのですが、『UK版 ハリー・ポッター 第6巻』を読むことにしました。

ハリー・ポッターの本は、日本語版でも読んだことはなかったけど、
映画は第5話まで見ていて、続きが気になっていたのと、
英語版の原書は、最終巻まで出ているのと、
少年・少女向けの本みたいなので、
私のつたない英語力でも何とか読めるのかなと思い、買いました。

(自分がまだ10代だったなら、この本を胸に抱き、出演者になった気分で、こ〜んな写真を撮って、遊ぶんですが…。)


比較に500円玉と写してみた
買ってまず思ったのは、これ結構、ぶ厚いなと…。

挿絵もまったくなく、字ばっかりで、辞書のようにぶ厚いこの本を、世界中の子供達が夢中になって読んでるなんて…。

俺が子供の頃は、漫画しか読まなかったぞ…。

そんで、表紙の絵で初めて知ったんだけど、原書では、ハリーの「額の傷」は、額の真ん中から眉間にかけて、あるみたいです。

あと、まだ6章までしか読んでないけど、ロンの妹のジニーが、映画では「大人しくて」可愛い女の子だったけど、原書では、フラーに変なアダ名を付けたり、フラーのマネをしてみたり、お母さんにグズッてみたりと、「面白くて」可愛い女の子で、ちょっとした違いが楽しいです。

第6巻は30章まであるので、1日1章読んでも30日かかるんですが、私の場合は、電子辞書だけで挫折せずに、最後まで読み通す自信はもちろんなく、この『ハリー・ポッターが英語で楽しく読める本』にも助けてもらいながら読んでます。

それでも、読み終えるのに2〜3ヶ月かかりそうだなぁ。

日本語版の第7巻が出る頃までには、読み終えたいんだけど…。


以下は、「原書」と「英語で楽しく読める本」の一覧です。
  UK版(英) US版(米) 英語で楽しく
Book 1
(賢者の石)
Book 2
(秘密の部屋)
Book 3
(アズカバンの囚人)
Book 4
(炎のゴブレット)
Book 5
(不死鳥の騎士団)
Book 6
(謎のプリンス)
Book 7
(死の秘宝)
UK版とUS版の違いは、オリジナルのUK版のイギリス英語を、アメリカ英語に修正したものが、US版なんじゃないかと思います。たぶん…。

Trackbacks0 Comments0
Comments

Only the blog author may view the comment.
 
Trackbacks
TB*URL
ページトップへ
Copyright © 2009 優しい夜. all rights reserved.